Она вернулась к пациенту и ощупала его живот. До кишечника кандидоз еще не добрался. Вдруг Клер замерла. Незнакомец свистел. Громко свистел. И весело. Он не был болен. Ни один больной не станет так свистеть в приемной...
Благословляю вас, забегаловки, дарующие"Фляйшман" на всех углах Санта-Аны и всяких прочих городишек! Без дураков. Новенькая - тоньше тонкого...
х людей, которые будут рассматриваться не в качестве таких же личностей, то есть ее самой, повторенной бесконечное число раз, будь то в прошлом или в будущем, то есть существа в равной мере..
Вы читаете «Мертвые повелевают. Часть 1», страница 1 (прочитано 0%)
«Роман «Кровь и песок»», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Бласко Висенте Ибаньес
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
I
Хайме Фебрер поднялся в девять часов утра. Мадо Антония {Мадо' -
обычное на Майорке обращение к пожилой женщине.}, помнившая его с колыбели
верная служанка, почтительно охранявшая былую славу семьи, уже с восьми
ходила по комнате, собираясь его разбудить. Ей показалось, что через верхнюю
часть огромного окна проникает мало света, и она открыла настежь источенные
червями деревянные рамы без стекол. Затем она отдернула красный, отороченный
золотом бархатный полог, свисавший наподобие шатра над просторным и
величественным ложем, где зарождались, появлялись на свет и умирали многие
поколения Фебреров.
Прошлой ночью, вернувшись из казино, Хайме настойчиво приказал
разбудить его пораньше: он приглашен на завтрак в Вальдемосу. "Пора
вставать!" Было чудесное весеннее утро; в саду, на цветущих ветвях,
покачиваемых легким бризом, который долетал с моря через высокую ограду,
хором щебетали птицы.
Видя, что хозяин решился наконец расстаться с постелью, служанка
удалилась на кухню. - Хайме Фебрер, полураздетый, расхаживал перед
распахнутым окном своей комнаты, разделенным надвое тоненькой колонной. Он
не боялся, что его увидят. Напротив стоял особняк, такой старинный, как и
его собственный, - огромный дом с редкими окнами и дверями. Стена этого
дома, облупившаяся и растрескавшаяся, потерявшая свои первоначальный цвет,
тянулась перед окном его спальни, и улица была такой узкой, что, казалось,
до стены можно дотянуться рукой.
Хайме заснул поздно - важное дело, предстоявшее ему завтра, беспокоило
и тревожило его. Еще не очнувшись от недолгого и тревожного сна, он жадно
потянулся к приятной свежести холодной воды. Умываясь в маленьком тазу,
служившем ему еще в годы студенчества, Фебрер печально вздохнул: "Ах, эта
нищета!" В этом господском доме, обветшалое великолепие которого недоступно
современным богачам, он был лишен самых простых удобств. Бедность во всей
своей неприглядности выступала наружу в этих огромных залах, напоминавших
пышные театральные декорации, знакомые ему еще со времен поездок по Европе.
Как посторонний, вошедший в первый раз в эту спальню, Фебрер
разглядывал огромную комнату с высоким потолком. Его могущественные предки
строили, казалось, для гигантов. Каждая комната была величиной с современный
дом. На огромном окне не было стекол, как и во всех окнах этого здания;
зимой их приходилось закрывать ставнями, и скудный свет проникал лишь через
верхнюю часть арки, сквозь уцелевшие и потемневшие от времени осколки.
Ковров тоже не было видно; бросался в глаза ничем не покрытый пол,
нарезанный, как паркет, мелкими прямоугольниками из мягкого майоркинского
песчаника.