Бласко Висенте Ибаньес
читайте также:
Один из них был просто иерей, а другой - протоиерей. Первого из них звали Евфимием, а другого - Василием...
Лесков Николай Семенович   
«Жидовская кувырколлегия»
читайте также:
По долгосрочному прогнозу, в течение трех-четырех дней распространится высокое атмосферное давление с материк..
Кобо Абэ   
«Чужое лицо»
читайте также:
Проходя лежащие на пути нашем многочисленные хутора, деревни и города, мы, бедные монахи, видели тысячи людей за всевозможными занятия..
Амброз Бирс   
«Избранные произведения»
        Бласко Висенте Ибаньес ПроизведенияМертвые повелевают. Часть 2
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Мертвые повелевают. Часть 2», страница 1 (прочитано 0%)

«Роман «Кровь и песок»», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мертвые повелевают. Часть 1», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Бласко Висенте Ибаньес

«Мертвые повелевают. Часть 2»



      ЧАСТЬ ВТОРАЯ





      I




     Фебрер рассматривал свое отражение - прозрачную тень с расплывчатыми очертаниями, трепетавшую в воде, сквозь которую виднелось дно с молочными пятнами чистого песка и темными обломками скал, покрытыми слоем водорослей.
     Морские травы плавно шевелили изумрудными пучками гибких стеблей; круглые плоды, похожие на индийские фиги, белели на каменистых уступах; цветы, казавшиеся перламутровыми, блестели в глубине зеленых вод, и среди этой таинственной растительности ярко выделялись разноцветные остроконечные морские звезды. Морской еж свивался в черный, как клякса, колючий клубок, беспокойно сновали морские коньки, и стая рыбок, хвосты и плавники которых мелькали в вихре воздушных пузырьков, проносилась словно серебряно-пурпурный сноп искр, внезапно появляясь откуда-то из глубины пещеры и снова пропадая в непроницаемом мраке.
     Хайме сидел, слегка нагнувшись, на борту маленькой лодки со спущенным парусом. В руке он держал воланти - длинную бечеву с многочисленными крючками, почти касавшуюся морского грунта.
     Было уже около полудня. Лодка покачивалась в тени. За спиной Хайме простиралось сильно изрезанное дикое побережье Ивисы с выступавшими вперед каменными грядами и глубокими бухтами. Впереди, словно надменный пограничный столб, взметнувшийся на высоту трехсот метров, вздымалась Ведра, уединенная скала, казавшаяся и своем одиночестве еще выше. Тень, падавшая от колосса, придавала воде у его подножия темный и вместе с тем прозрачный оттенок. За голубоватой и призрачной громадой скалы кипело Средиземное море, переливаясь на солнце золотистыми брызгами, а берега Ивисы, красные и обнаженные, казалось излучали пламя.
     В тихие дни Хайме удил в этом узком канале между островом и скалой. При тихой погоде здесь словно текли воды голубой реки, над поверхностью которой торчали черные головы подводных утесов. Великан позволял подплывать к нему, не теряя при этом своего внушительного вида, сурового и враждебного. Как только ветер начинал крепчать, наполовину погруженные в море вершины скал окаймлялись пеной, и волны поднимали рев. Свинцовые горы воды с глухим шумом устремлялись в пролив. Приходилось ставить парус и бежать как можно скорее из этой стремнины, где беспорядочные течения, завихряясь, превращались в ревущие водовороты.
     На носу лодки сидел дядюшка Вентолера, старый моряк, плававший на судах многих стран, который с момента прибытия Хайме на Ивису стал его постоянным приятным спутником. "Мне уж под восемьдесят, сеньор!" Однако он не пропускал ни одного дня, чтобы не отправиться на ловлю рыбы.




Страницы (63) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Гегелева
апофтегма **** достигает своей истинной формы и принимает такой вид:
логическое эвольвирует ***** в природу, а природа инвольвирует ******,
исходит в теллурического человека, а человек исходит в абсолют, или
сидерическое человечество.

**** Краткое и меткое изречение, афоризм (греч.)
***** (От лат. evolutio.) Развивается, развертывается, переходит.
****** (От лат. involutio.) Свертывается, "свивается", исходит.



Трактуя логическую будущность человечества в бесконечных периодах
времени, мы можем будущность эту понимать только в ее логической или
теоретической форме; причем органическую форму принуждены игнорировать и
лишь в отдаленном будущем предполагать себя - свое потомство - способным ее
усмотреть.

24 ноября 1901 г.



Летание



[ 1 ]

Сила или мощь, энергия организма выражается в быстроте самодвижения
(автокинии). Самодвижение есть негация ******* протяженности, пространства,
т. е. летание. Слабость организма или его бессилие перед пространством есть
нелетание.

******* Отрицание.

Починные, нижайшие организмы - обитатели воды; оный праорганизм лежит
недвижно в глубине океана. Пресмыкающиеся, т. е. низшие организмы суши,
ползают на брюхе, без ног и крыльев, по дну воздушного океана, по суше.
Ангелы, т. е. идеальные божественные люди, имеют своим отличием от
остальной низшей массы людей символ свободы - крылья. Эти крылатые люди и
суть высшие, совершеннейшие люди, а высочайший всемирный человек есть уже
бесконечная абсолютная легость, или абсолютная свобода передвижения, т. е.
абсолютная победа над пространством или протяженностью - нуль пространства,
точка, точечность, дух. Вся теория человечества и бесконечность его
развития, т. е. философия истории человечества, есть процесс его
освобождения от уз пространства, т...

Сухово-Кобылин Александр Васильевич   
«Философия духа или социология (учение Всемира)»





Смотрите также:

Литературная жизнь Испании

Энциклопедия "Кругосвет" Бласко Ибаньес

Литературная энциклопедия. Бласко Ибаньес

Испания - культура и цивилизация

Vicente Blasco Ibáñez. Biografía (исп.)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Островский Александр Николаевич

Репин Илья Ефимович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Игорь Шарапов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.blasko.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.