т охладевших, Любовь не угаснула к вам, о стихи мои, дети &..
Палка (сама с собой). Нет. Это он меня зовет. Мальчик заметил, куда я упал. Женщина (неожиданно). Поняла. Вот он, ритм. Слушай, так? (Напевает какой-то мотив...
nbsp; Носит теперь горделиво саиец мой щит безупречный: &n..
Вы читаете «Мертвые повелевают. Часть 3», страница 1 (прочитано 0%)
«Роман «Кровь и песок»», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мертвые повелевают. Часть 1», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мертвые повелевают. Часть 2», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Бласко Висенте Ибаньес
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
I
Два дня спустя, когда дон Хайме, вернувшись с рыбной ловли, ждал обеда
у себя в башне, появился Пеп и с известной торжественностью поставил на стол
корзинку.
Крестьянин начал было извиняться за свой неожиданный приход. Дело в
том, что жена и Маргалида опять ушли в Кубельскую обитель, а мальчик их
провожает.
Фебрер стал есть с большим аппетитом, так как провел в море все утро с
- Пеп, ты хочешь мне что-то сказать и не решаешься,- промолвил Хайме на
ивисском диалекте.
- Да, сеньор, это верно.
И Пеп, подобно всем застенчивым людям, которые сомневаются и
колеблются, прежде чем заговорить, но, преодолев робость, бросаются вперед
очертя голову, подстегиваемые собственной боязнью, стал прямолинейно
высказывать свои мысли.
Да, ему надо сказать кое-что, причем очень важное. Два дня он все
обдумывал, но теперь больше молчать не может. Если он решился принести
сеньору обед, то лишь для того, чтобы поговорить с ним. Что угодно дону
Хайме? Зачем он смеется над теми, кто его так любит?
- Я! Смеюсь?.. - воскликнул Фебрер.
Да, он смеется над ними. Пеп с прискорбием это утверждал. Что такое
случилось в ту ненастную ночь? По какой такой прихоти сеньор явился на
смотрины и уселся рядом с Маргалидой, словно ее поклонник? Ах, дон Хайме!
Фестейжи - дело нешуточное: из-за них люди дерутся насмерть. Ему,
конечно, хорошо известно, что сеньоры над этим смеются и смотрят на здешних
крестьян как на дикарей; но беднякам надо простить их обычаи, позабыть о них
и не омрачать их редких радостей.
Настала очередь опечалиться и Фебреру.
- Но если я вовсе не смеюсь над вами, дорогой Пеп! Если все это правда!
Узнай же раз навсегда: я так же добиваюсь руки Маргалиды, как Певец, как
этот мерзкий верро, как все влюбленные молодые люди, которые приходят к тебе
по вечерам на кухню. В ту ночь я пришел потому, что не мог больше выдержать,
потому что внезапно понял причину гнетущей меня тоски, - потому что я люблю
Маргалиду и женюсь на ней, если она даст согласие.
Тон его слов, искренний и страстный, не оставлял Пепу повода для
сомнений.
- Так, значит, это правда! - воскликнул он. - Кое-что мне об этом
сказала дочка, со слезами на глазах, когда я спросил ее, почему пожаловал
сеньор... Поначалу я ей не поверил. Девицы нынче такие самоуверенные!
Воображают, что все мужчины, словно спятив, готовы бежать за ними.
... Можно подумать, будто обычная бумага обрела способность самостоятельно двигаться! Впрочем, подобные странности меня уже не особенно удивляли. К тому времени, как я добрался до письменного стола и устроился перед машинкой, пальцы призрака уже начали отстукивать очередное послание-повесть, с которой вы, дорогой читатель, сейчас познакомитесь. Тангор вернулся!
Глава 1
Сигнал общей тревоги означал, что сражение предстоит действительно крупное, не рядовое. Капары послали в рейд свыше десяти тысяч самолетов, а мы встретили их над заливом Хагар ровно вдвое превосходящими силами. Может быть, какой-нибудь тысяче бомбардировщиков Капаров — тем, кого не успели догнать и сбить наши истребители, — все-таки удалось прорваться через наш заслон и сбросить свой смертоносный груз на Орвис, но остальных мы отогнали за Караганский океан, поглотивший, без всякого преувеличения, тысячи сбитых неприятельских самолетов. Уцелевшие, в конце концов, развернулись и взяли курс назад, домой, но мы преследовали их до самого Эргоса. Пролетая над городом на бреющем полете, мы расстреливали их, пока они выруливали на посадочные полосы, и только после этого повернули в Орвис. Наших истребителей уцелело не больше половины. В этом сражении мы потеряли десять тысяч самолетов и около пятидесяти тысяч убитыми, однако нам удалось практически полностью уничтожить авиацию Капаров и спасти Унис от страшной бомбардировки. По пути назад нам попалось еще несколько отбившихся от своих самолетов Капаров, и мы уничтожили их всех до единого. Снова все три моих стрелка погибли, тогда как сам я не получил ни единой царапины. То ли моя жизнь была заколдована от смерти какими-то магическими чарами, то ли, погибнув один раз на Земле, я уже не мог умереть вторично. Я почти не виделся с Харкас Ямодой, пока она выздоравливала, поскольку доктора категорически предписали ей полный покой. Однако в тяжелой, напряженной жизни летчика необходимо время от времени расслабиться, для этого нужна подруга — слишком часто мы вынуждены находиться в сугубо мужской компании. Пока летчик на службе, он только и видит стволы пулеметов и орудий, слышит гул мотора да грохот непрерывной стрельбы...